Одна из проблем в процессе изучения английского языка – перевод фразеологизмов: пословиц, поговорок, крылатых фраз и других устойчивых оборотов. Знаете ли вы, что выражение between the devil and the blue sea (буквально «между дьяволом и синим морем») переводится на русский язык как между двух огней? Tо call a spade a spade – это не «называть лопату лопатой», а называть вещи своими именами, а a finger in ever...
У вас нет времени изучать английский язык, но вы много времени проводите за рулем? Мы предлагаем вам аудиокурс, который позволит за короткий срок освоить самые необходимые и часто употребляемые выражения и фразы, используемые в повседневной обстановке. Выучив эти обороты, вы сможете понимать английскую речь и быть понятыми в большинстве насущных ситуаций, будете в состоянии поддержать беседу на простые житейские темы, поговорить по телефону, з...